Един ден някакъв хипар опита да се здрависа с него.
Da war ein junges, schickes Pärchen, der Typ wollte ihm die Hand geben.
Когато опита да се защити, се случи това.
Als er versuchte, sich zu schützen, passierte dies:
Ще се опита да се върне при брат си.
Er will sicher wieder in seinen Bruder.
Искам един кораб да остане тук в случай, че Оракула се опита да се свърже с нас.
Ich will, dass ein Schiff an unserer Stelle bleibt, falls das Orakel uns kontaktieren will.
Джим се опита да се направи на интересен.
... wollte Jim tragischerweise witzig sein.
Всеки, който се опита да се издигне над нас... ще бъде съборен.
Jeder, der es wagt, sich über uns in der Suzuran zu erheben, wird vernichtet. Niemand fordert uns ungestraft heraus.
Художникът от Ню Йорк се опита да се свърже с теб.
Ihr Maler-Freund aus New York hat versucht, Sie zu erreichen.
При първата ни среща опита да се самоубиеш.
Ach ja? Bei unserer ersten Begegnung hast du versucht, dich umzubringen.
Поне Габи се опита да се извини и да сложи край.
Gaby hat sich zumindest entschuldigt und versucht, das zu beenden.
Ако подозренията ни се оправдаят, купувачът на Малоун ще се опита да се свърже с него.
Wenn unsere Vermutung korrekt ist,... wird Malones Lieferant versuchen, ihn wegen seines Anteils zu kontaktieren.
И никога не се опита да се свържеш с него?
Und du hast nie auch nur versucht, ihn zu kontaktieren?
Опита да се свърже с мен и Бари прие съобщението.
Sie wollte Kontakt, und Barry hat sich eingemischt.
И е тръгнала към канала, за да опита да се свърже с Гъс.
Deswegen hat es sich auf den Weg den Abfluss runter gemacht, um sich mit Gus zu verbinden. Ja.
Затова ли се опита да се самоубиеш?
Deswegen wolltest du dir das Licht ausknipsen?
Следващият път, когато някой мазник се опита да се ебава с мен, ще го погна.
Eins sage ich dir, wenn mich noch mal ein schmieriger Idiot verscheißert, hefte ich mich an seine Fersen.
Синът се опита да се обеси, а моят има нужда от помощ?
Ihr Sohn wollte sich erhängen und mein Sohn braucht Hilfe?
Баща ти опита да се самоубие, Майлс.
Dein Vater hat versucht, sich umzubringen, Miles.
Толкова много срам, че се опита да се самоубиеш, но и в това се провали.
Die Schmach führte Sie zu einem gescheiterten Selbstmordversuch.
Той се опита да се промени.
Er wollte ein normales Leben führen.
И после се опита да се обесиш.
Und dann hast du einen feigen Ausweg am Baum gesucht.
И когато опита да се намеси, детектива извади оръжието си.
Und dann, als er versuchte einzugreifen, zog der Detective seine Waffe.
Дори не се опита да се спаси.
Ich schwöre, er hat nicht mal versucht, aus dem Weg zu gehen.
Удушен от санитар, който се опита да се самоубие.
Erwürgt von einem Krankenpfleger, den er versucht hat, zu ermorden.
Опита да се самоубие, след като Ейми скъса с него в 9-и клас.
Er wollte sich umbringen, als Amy sich von ihm getrennt hat.
Майка ми се опита да се самоубие.
Meine Mutter hat versucht, sich umzubringen.
Мисля, че се опита да се изправи.
Ich glaube, sie versuchte wieder aufzustehen.
Не, Тами опита да се регистрира в "Обама Кеър", търсачката я попита дали няма предвид "черни пишки".
Nein, Tami-Lynn wollte sich online für Obamacare anmelden, aber fünf Minuten später sah sie sich schwarze Schwänze an.
Ами ти се опита да се обадиш на Таня за някакво разследване относно Трибалите.
Weil du während des Sex Tanya anrufen wolltest, wegen einer sinnlosen Sache im Stammesgebiet.
Но ме засяга, че се опита да се измъкнеш, за да кажеш на убиеца на майка ни, че си сънувала някакъв заговор.
Nicht gleich ist mir, dass du dich davonschleichst... um dem Mörder unserer Mutter etwas zu erzählen, was du dir ausgedacht hast.
28 години, 11 месеца и 8 неуспешни опита да се върна в света, а сега светът идва при мен?
28 Jahre, 11 Monate und 8 gescheiterte Versuche, in die Welt zurückzufinden. Und stattdessen kommt die Welt zu mir.
Също така никога не се опита да се прекалява и свръх-използване не се препоръчва на всички.
Ebenfalls nie zu übertreiben versuchen, und auch Übernutzung ist nicht in irgendeiner Weise nahegelegt.
Чаз Еберт: "Чаз беше тази, която стоя до мен по време на трите опита да се възстанови челюстта ми и да бъде върната способността ми да говоря.
Chaz Ebert: Es war Chaz, die mir zur Seite stand, durch drei Versuche hindurch, meinen Kiefer zu rekonstruieren und mir so die Fähigkeit zu sprechen wiederzugeben.
Вълнението от страхотно оркестрално изпълнение, идва от опита да се събере колектив от музиканти, произвеждащи една-единствена цялостна концепция.
Der Reiz einer großartigen Orchesterdarbietung rührt aus dem Versuch, mit einem Kollektiv von Musikern ein einheitliches, ganzes Konzept hervor zu bringen.
Вълнението от използването на мулти-тракове, по начина, по който го направих в парчето, което ще чуете след малко, идва от опита да се изгради и да се създаде цяла вселена с много различни слоеве, всички генерирани от един източник.
Der Reiz an der Verwendung von mehreren Tonspuren, wie ich es gemacht habe in dem Stück, das Sie als Nächstes hören, kommt von dem Versuch, ein ganzes Universum zu schaffen mit vielen verschiedenen Ebenen, die alle aus einer Quelle kommen.
Мисля, че Ирак и Афганистан бяха последните случаи, когато Западът се опита да се справи сам, и не успя.
Ich vermute, dass Irak und Afghanistan die letzten Male waren, in denen der Westen versucht hat, es alleine zu regeln, und es ist uns nicht gelungen.
В опита да се правят научни открития, всеки проблем е възможност и колкото по-труден е проблема, толкова по-голямо ще бъде значението на решаването му.
Beim Versuch, wissenschaftliche Entdeckungen zu machen, ist jedes Problem eine Chance, und je schwieriger das Problem, desto größer die Bedeutung einer Lösung.
От Академията Хан видяхме, че кратки, 10-минутни видео филми имаха по-добър резултат от опита да се запише лекция, дълга един час и да я поставим на екран с голям формат.
Von der Khan Academy wussten wir, dass kurze, zehnminütige Videos effektiver sind, als zu versuchen, eine einstündige Vorlesung aufzunehmen und sie dann auf einem kleinformatigen Bildschirm zu zeigen.
2.3760890960693s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?